当代文学

www.hm2999.com当代文学_儿童文学_西方文学

孟子·告子上·第十六节

发布时间:2019-06-12 编辑 :本站 / 155次点击
您现在的位置:当代文学 > 现代诗歌 > 正文
TAG:

孟子·告子上·第十六节

孟子·告子上·第十六节_孟子孟子·告子上·第十六节2017-06-13作者:孟子《孟子·告子上·第十六节》文言文全文孟子曰:“有天爵者,有人爵者。 仁义忠信,乐善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。 古之人修其天爵,而人爵从之。

今之人修其天爵,以要人爵;既得人爵,而弃其天爵,则惑之甚者也,终亦必亡而已矣。 ”《孟子·告子上·第十六节》全文翻译孟子说:“有天然的爵位等级,有人间的爵位等级。 建立人与人之间相互亲爱的关系、选择最佳行为方式、忠实、诚信,乐于帮助别人而不厌倦,这是天然的爵位等级。 做到了公、卿、大夫等职位,这是人间的爵位等级。

古代的人着重修养天然的爵位等级,人间的爵位等级也就会随之而来。 如今的人着重修养天然的爵位等级,目的是为了获得人间的爵位等级。 一旦取得了人间的爵位等级,就抛弃了天然的爵位等级,真是糊涂透顶了,结果必然把一切都葬送掉。 ”《孟子·告子上·第十六节》注释要(yao):即“邀”,求取,。

《孟子·告子上·第十六节》评析所谓“天赐”只是一种比拟性的说法,天爵实际上是精神的爵位,内在的爵位,无需谁来委任封赏,也无法世袭继承。

人爵则是偏于物质的、外在的爵位,必须靠人委任或封赏或世袭。

说穿了,天爵是精神贵族,人爵是社会贵族。